Transferred poetry

El cielo se llenó de azufre
El cielo se llenó de azufre

Transferred printed letters into hand made paper, and ink. 6 x 6 inches, 2014 Line from the poem "La fealdad de un día" by Tasos Denegris, translated by Pedro Mateo. Letters in Greek and English. Ο ουρανός γέμισε θειάφι, από το ποίημα "Η ασκημιά μίας μέρας" του Τάσο Δενέγρη.

Ο ουρανός γέμισε θειάφι
Ο ουρανός γέμισε θειάφι

Transferred printed letters into hand made paper, and ink. 6 x 6 inches, 2014 Line from the poem "La fealdad de un día" by Tasos Denegris, translated by Pedro Mateo. Letters in Greek and Spanish. Ο ουρανός γέμισε θειάφι, από το ποίημα "Η ασκημιά μίας μέρας" του Τάσο Δενέγρη.

Sono uno che è nato
Sono uno che è nato

Sono uno che è nato in una città piena di portici nel 1922 Transferred printed letters into hand made paper, and ink. 6 x 6 inches, 2014 Line by Pier Paolo Pasolini from "Who is me / Poeta delle ceneri". Words in Italian and Spanish.

Sono uno che è nato
Sono uno che è nato

Sono uno che è nato in una città piena di portici nel 1922 Transferred printed letters into hand made paper, and ink. 6 x 6 inches, 2014 Line by Pier Paolo Pasolini from "Who is me / Poeta delle ceneri". Words in Italian, English and Spanish.

Contra Jaime Gil de Biedma
Contra Jaime Gil de Biedma

De qué sirve, quisiera yo saber, cambiar de piso Transferred printed letters into hand made paper, and ink. 6 x 6 inches, 2014 Line by Jaime Gil de Biedma from the poem "Contra Jaime Gil de Biedma". Words in Spanish.